技术员联盟提供win764位系统下载,win10,win7,xp,装机纯净版,64位旗舰版,绿色软件,免费软件下载基地!

当前位置:主页 > 教程 > 软件教程 > PowerPoint教程 >

让你的PPT 3秒钟能被人看懂!

来源:技术员联盟┆发布时间:2019-04-06 12:10┆点击:

  PPT的清楚表达,有三个层次的要求:

  1.清晰可见。

  这是最基本的要求。如果一页PPT看上去一团乱麻,密密匝匝的小字放在那儿,听众看都懒得看,怎么能让人家一下子记住内容呢?PPT的字体、字号、颜色都要清晰可见,保证听众不但看得见,而且看得清。

  2.容易理解。

  讲一遍大家就能听明白。这主要体现在语言方面,既不要之乎者也,也不要从句套从句,让别人雾里看花、水中望月。然后自己感慨一句:其实你不懂我的心。奉劝一句别绕那么多弯弯或者朦胧诗,弄个明明白白我的心多好。

  3.体现个性。

  前面提到很多方法可以体现出PPT的个性,比如用标题、用线索、用模板,等等。无论是展现自己的个性还是展示公司的风采,都要求PPT的形式和内容有机统一,这是我们追求的PPT之最高境界。

  要想让PPT把信息清楚明白表达出来,必须遵守以下三大原则。

  1.学会站在别人的鞋里想问题。

  这里讲究的是一个思维方式。要遵循理解万岁的原则。PPT可不能玩行为艺术,只有让别人理解,所表达的信息才是有效的。在清华读书的时候,有位师兄超级有个性,毕业答辩的PPT写得晦涩难懂,导师让他写检查,他交上去一篇文言文检查,也没有署真名,写了个自己起的字。这也就是在学校,要是在公司,老板肯定给你一个纸箱子,让你半个小时收拾东西走人。展现个性的基础是要尊重听众,让他们爱上你。我们前面讲的那么多方法,不是要让听众多花心思琢磨你的意图,而是让别人少动脑子就能清楚明白你所表达的信息。

  英语里讲Be in others shoes ,意思是站在别人的鞋里,引申义为从别人的角度想问题)。照片上,这个小朋友站在妈妈的鞋里,却体现出自己的风格。写PPT,也要有这种独特的思维方式,时时刻刻从听众的角度着想。

  职场感悟

  不妨来和你的朋友做个小游戏。这个游戏非常简单,请和你的朋友面对面坐好,用两只手给坐在对面的伙伴搭一个人字。搭好后,看看你的手,如果从自己的方向上看是个“入”字,那么恭喜你,你是个细心的、会站在对方的角度上思考的人。因为只有你看到的是“入”字,坐在你对面的伙伴看到的才是“人”字。

  这种思维方式强调就是Be in others shoe,即从对方的角度想问题。这种能力需要在实践中慢慢培养,下面的几个小故事能够给你一些启发。

  (1)文化差异。

  有一次,我去广州出差,要打车。正是下班高峰时间,车很不好打。走了一段路,看见路边停着一辆出租车,就走了过去,司机正在安税票的纸。我弯下腰,对着车窗问了句:“师傅,走吗?”司机眼皮都不抬一下,摇摇头,继续装税票。我无奈,刚要走,来了一个男的,朝着这个司机说了句: “靓仔……”之后,他成功坐上车走了。虽然,没听清楚后面的话,但“靓仔”这个词深深地教育了我。在北京叫“师傅”很亲切,而在广州,“靓仔”更加有魅力,这就是文化的差异。

  做PPT,也要考虑听众的文化背景。这个文化不单单是地域上的差异,还包括公司文化上的差异,以及公司内部各个品牌形象上的差异,等等。比如,在百事的食品品牌中,奇多是个儿童的品牌,这个品牌的PPT就要生动活泼;而桂格是一个健康品牌,关于这个品牌的PPT就要显得阳光、健康。如果弄反了的话,会让人家觉得“驴唇不对马嘴”。而如果连品牌的形象都表达错了的话,就更无法让领导接受你对这个品牌的项目的见解了。

  (2)语言差异。

  这种差异在和外国人打交道时,更加凸显。听过“各国英语 ”之后,我明白了一个道理,跟母语是英语的人交流最简单,因为他们能猜出来你真正的意思。正所谓“说我们的Chinglish,让老外们痛苦去吧”。但要是赶上对方英语不如你,痛苦的就是你了。一个同事曾经在泰国闹了一个笑话。泰国有一种米粉的吃法,很著名。一个大锅里是热汤,把米粉放在一个漏勺里,到热汤里涮一涮,熟了以后,捞出来,放上些菜码、肉丸等,浇上煮好的汤。汤是炖肉的酱油汤,这个同事不太喜欢酱油味,就跟服务员说要“clear soup(清汤)”。结果服务员给他端上来一碗酱油汤,但没有米粉,搞得我们这位同事哑口无言。

  外企里很多人喜欢把一些GRE单词用在PPT里,以表明自己英语水平高。就我的经历而言,越是复杂的词,越容易让别人误解。一般情况下,听众不会因为不认识PPT上面的一个词,而向你提问,结果是最终这个信息不能有效传达给听众。如果这是一个非常重要的信息,对整个PPT报告的效果都有影响。所以,越是用英语写PPT,越要尽可能用简单的词和句子,减少造成歧义的几率。

  (3)认知程度差异。